那些橫跨歐亞大陸的蒙古語(yǔ)地名
有的人說(shuō),蒙古人空空的來(lái)又空空的走了,什么也沒(méi)有留下,我要告訴你,這種說(shuō)法很無(wú)知,蒙古帝國(guó)空前絕后的四百年,展現(xiàn)的不只是彪悍的武力征服,在經(jīng)濟(jì)、文化、政治各個(gè)方面對(duì)全世界都有著巨大的影響,下面是僅僅從地域命名上來(lái)看看蒙古巨大影響力。
如果問(wèn)你大連市的名字是怎么來(lái)的,你一定說(shuō)不出個(gè)所以然來(lái),你只能根據(jù)漢語(yǔ)的字面意思猜想,其實(shí)我告訴你,在清朝的地圖上,滿(mǎn)語(yǔ)明顯的標(biāo)注著大連這個(gè)地方是“達(dá)賴(lài)”,是海洋的意思。
如果你是一個(gè)漢族人,你去了捷克首都布拉格,你真的不知道布拉格是什么意思,你就是問(wèn)捷克人,能說(shuō)上來(lái)的也寥寥無(wú)幾,但是如果你是蒙古人,一聽(tīng)就知道,那是蒙語(yǔ)“泉水”的意思,捷克的歷史學(xué)家也證明,這個(gè)地名來(lái)自蒙語(yǔ)。
在中國(guó)人普遍說(shuō)什么什么車(chē)站的時(shí)候,他們不知道這個(gè)站也來(lái)自蒙語(yǔ)(ZANN),北方人說(shuō)的“仡佬”“窟窿”也是來(lái)自蒙語(yǔ)的格勒,如斯大林格勒等等,克林姆林宮也是蒙語(yǔ),在西藏也有非常多的地名是蒙語(yǔ),比如日喀則,比如墨脫,還有那個(gè)著名的唐古拉山,就是蒙語(yǔ)鷹飛不過(guò)的地方。
錢(qián)文忠在講玄奘西游記的時(shí)候,說(shuō)塔克拉瑪干是維語(yǔ)走進(jìn)去出不來(lái)的地方,其實(shí),這是蒙古語(yǔ),是安營(yíng)扎寨的地方的意思,以前的塔克拉瑪干是有很多水的,和今天的羅布泊一樣。其實(shí)這是一個(gè)老早就發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題了。中國(guó)的地名,從東北到西北,有很多都是蒙語(yǔ)的地名。其跨度幾乎遍布大半個(gè)中國(guó)。西藏的地名除了幾個(gè)最大城市是用的藏語(yǔ),下面的地主要都是蒙語(yǔ)的,比如大家知道的可可西里,就是一個(gè)蒙語(yǔ)地名。至于跟西藏關(guān)系密切的青海,更是一串一串的蒙語(yǔ)地名,比如“全世界轄區(qū)最大的城市——格爾木”就是一個(gè)蒙語(yǔ)地名。
我們就以新疆為例吧。因?yàn)橐话闳藗兌加X(jué)得新疆是維吾爾人的天下,而維吾爾人又被大多數(shù)其他的國(guó)人覺(jué)得是很不容易融合或交往的民族。那么我們看看蒙語(yǔ)在這里的發(fā)展情況,應(yīng)該是比較能說(shuō)明問(wèn)題的。烏魯木齊,源于準(zhǔn)噶爾蒙古語(yǔ)意為“紅廟子”(不知道是哪個(gè)大忽悠給翻譯成“優(yōu)美的牧場(chǎng)”,后來(lái)還在春晚上“秀”了一把,結(jié)果大多數(shù)不懂蒙語(yǔ)國(guó)人都認(rèn)可是“優(yōu)美的牧場(chǎng)”了)
昌吉,蒙古語(yǔ)“場(chǎng)地”的意思。
奎屯,蒙古語(yǔ)為“極冷”之意。一說(shuō)成吉思汗西征時(shí),軍隊(duì)夜宿于此,正值寒冬,士兵口呼“奎屯”,因此得名;一說(shuō)因奎屯河而得名。
阿勒泰,蒙古語(yǔ)“金山”的意思。有色金屬、云母等礦產(chǎn)資源豐富。
哈密,蒙古語(yǔ)“窄溝”的意思,據(jù)說(shuō)因北有俱密山而得名。
巴音郭楞:蒙古語(yǔ) 富饒的流域。
烏拉泊:蒙古語(yǔ)“紅色靶場(chǎng)”的意思。
羅布泊:蒙古語(yǔ)“匯入多水之湖”的意思。
那拉提:蒙古語(yǔ)“有太陽(yáng)”、“陽(yáng)光照臨”的意思。
烏拉斯臺(tái):蒙古語(yǔ)“有山楊樹(shù)的地方”。
巴音布魯克:蒙古語(yǔ)“泉源豐富”“富饒的泉”
搏格達(dá);蒙古語(yǔ):“神山”、“圣山”、“靈山”的意思。 這是天山山脈最高峰。
科克塔拉:蒙古語(yǔ)“青色的草原”之意。
馬納斯廓勒:蒙古語(yǔ)“馬納”即巡邏的意思,“斯”即人,“廓勒”即河流。合之,即“河濱有巡邏的人”。
呼圖壁:蒙古語(yǔ)“有鬼”的意思。
扎格斯臺(tái):蒙古語(yǔ)“有魚(yú)的地方”。
辛格爾:蒙古語(yǔ),“男性(居?。┑牡胤?rdquo;。
通古斯巴什:古突厥語(yǔ)演變成維吾爾語(yǔ),“通古斯”:野豬,“巴什”:源頭。
準(zhǔn)噶爾:蒙古語(yǔ)“左翼”、“左手”的意思。這個(gè)有異議。
博爾塔拉蒙古語(yǔ)意為“青色的草原”
巴里坤:一說(shuō)由蒙古語(yǔ)“巴爾庫(kù)勒”轉(zhuǎn)音,意為老虎腿;一說(shuō)由突厥語(yǔ)“巴爾庫(kù)爾”轉(zhuǎn)來(lái),“巴爾”意為“有”,“庫(kù)爾”意為“湖”。“巴爾庫(kù)爾”就是“有湖”的意思。
你伊吾: 一說(shuō)蒙古語(yǔ)“旋風(fēng)”的意思,一說(shuō)蒙古語(yǔ)“山疙瘩”的意思 。
察爾其:蒙古語(yǔ)“牧羊者”之意。
還有太多的此類(lèi)地名,就不多舉了,內(nèi)蒙的也不必舉例了,那里是蒙語(yǔ)的故鄉(xiāng),舉了也沒(méi)有代表性。咱再說(shuō)點(diǎn)東北的地方。
東北有個(gè)大連,大家知道吧,蒙語(yǔ)就是大海的意思。還有像什么喀喇沁左翼蒙古族自治縣,前郭爾羅斯蒙古族自治縣,這都是再明顯不過(guò)的蒙語(yǔ)地名了,有不太明顯的比如像:泰來(lái)縣,昌圖縣,一般人怎么看都以為是標(biāo)準(zhǔn)的漢語(yǔ)地名,其實(shí)不然,前者是蒙語(yǔ)“種牛痘”的意思,后者則是蒙語(yǔ)“美麗的草原”的簡(jiǎn)寫(xiě)形式。很多東北人不知道“葉柏壽”這個(gè)地方是什么意思,通常人們以為是古時(shí)有個(gè)叫葉柏壽的人住在這里,其實(shí)葉柏壽的本意是大平房,蒙文的拉丁拼法是:yih baishing,還有一個(gè)人們?nèi)f萬(wàn)想不到的地名“八仙筒”這個(gè)其實(shí)是內(nèi)蒙的地名。你一定以為這跟八仙有關(guān)吧?|告訴你,其實(shí)這是蒙語(yǔ)baixingtu,的音譯,翻譯成漢語(yǔ),意思就是有房子的地方。另外像寧夏、甘肅、陜西,山西,河北,也都有很多蒙語(yǔ)地名,這里就不一一列舉了。
事實(shí)上,不光在中國(guó),就是在整個(gè)亞洲很多地名都來(lái)源與蒙古語(yǔ),就連很多國(guó)家的名字都來(lái)源于蒙古語(yǔ)(比如烏茲別克斯坦)。
內(nèi)蒙古特產(chǎn)加盟批發(fā)網(wǎng)聲明:轉(zhuǎn)載此文是出于傳遞更多信息之目的。若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)作者持權(quán)屬證明與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝。郵箱地址:313155002@qq.com